「仕事終わった」を英語で表現できますか?
英語が苦手な人や文法を組み立てるのが苦手な人はきっと「仕事=work」「終わる=finish」「終わった=finished」と考え、「I finished work」と頭に思い浮かべるかもしれません・・
しかし英語には日本語では考えられないくらい類義語があり、色々な表現の仕方があるんです。
「終わった」という英語も主に「finish」と「done」が使われています。
教科書通りの片言な英語ではなく、もっとネイティブが使うような自然なフレーズを教えます!
目次
「仕事終わった」を表現する3つのフレーズ
ここでは、アメリカ在住の私が「日常よく使うかなー」というフレーズと、逆に「ネイティブはあんまりこうは言わないなー」という実体験に基づくフレーズを紹介します。
ぜひあなたが「仕事終わった」を英語で表現したいときに役立ててくださいね^^
Finishedを使ったフレーズ
1番みなさんが想像しやすいのは「finish」だと思います。
Finishを使った例文
- I finished the project.
- finished the job.
- I finished work.
いずれも意味は「仕事終わった」ですが、ネイティブはそんなに「I finished〜」という表現はあんまり使わないです。
もちろん使う人もいます!
そして3番目の例文「I finished work」になぜ「the」がついていないかというと、「I finished the work」になってしまうとprojectと同じ意味になるから、だそうです。
「I finished work」だと「仕事してたのが終わった」という感じになります。
Doneを使ったフレーズ
ネイティブが最もよく使う、仕事や何かしていることが終わった時に使う単語はこの「done」になります。
「I’m done」というのは聞いたことがありますか?
「do=する」「did=した」「done=終わった」という感じになります!
分かりやすくするために最初の例文と同じものを使います!
例文
- I’m done with my project.
- I’m done with my job.
- I’m done with my work.
見てわかる通り、「I’m done with」がセットになっていますよね。
Withがないパターンもありますが、ほとんどがあるパターンです。
他によく使われるフレーズは
- Are you done with this? (これもういいの?(終わったの?))
- Let me know when you are done. (終わったら教えて)
- (I’m) almost done. (もうすぐ終わる)
アメリカに住んでいると毎日色んな場面で「done」という言葉を聞きます。
自然に話すなら「done」を使うことをおすすめします^^;
Completedを使ったフレーズ
こちらは少し形式張ったというか日常会話の中ではなく、文面やネットの中で多く使われています。
英語のサイトを使ったことがある人はわかると思うんですが、なにかのプロセスを終えた後って必ず「You completed なんとか〜」って出てきますよね。
「完了しましたよ」という意味ですが、日常英会話の中で使うことってめったにないのかな?と感じました!
ただ英語サイトを使うこともあると思うので覚えとくといいです!^^
例文
- I completed my project.
- I completed my job.
- I completed my work.
「仕事終わった?」と質問する時
「仕事終わった」という時があっても質問する時が分からないと残念ですよね。
答えが言えれば質問は「Did you〜」とかになるのでとっても簡単です^^
例文
- Did you finish your project?
- Are you done with your job?
- Did you complete your work?
このようになりますが、一応過去形なので前に来るのは必ず「did」になります。
その場合は動詞を現在形に戻しましょう!
しかし「be+done」の時はbe動詞なので「Are you done?」になります。
be動詞+過去分詞なので「終わった?」となりますが、過去形+過去分詞「Were you done?」になってしまうと「終わってた?」になってしまうので注意してください。
まとめ
どうでしょうか〜?
Finish以外にも類義語で「done」や「complete」があるんです。
よく使われる簡単な単語なんでマスターしやすいと思います!
ネイティブの中でも1番よく使われるフレーズはシンプルに「Are you done?」です(笑)
FinishはDoneよりも使われる頻度が少ないのと、Completeは日常英会話よりは英語サイトや文面でのカジュアルより少し形式張った場面で使われることが多いです。
「done」はもちろん仕事の場面以外でも自分が何かしていることが終わったら「I’m done!」って言えるので、シンプルで簡単で使いやすいので私も結構気に入ってます^^