突然ですが問題です。みなさん、以下を英語でいうことはできますか?
1/3 × 1/2 ÷ 1/6 = 1
答えは最後に残しておいて、今回は、なかなか言えない数学・算数用語として、3分の1(1/3)をなんというのかを紹介します。
分数の基本的な言い方
まず、これさえ覚えておけばどんな分数でも英語でいうことができます。
しかも、見たままそのままなので、とっても簡単です。
例えば、1/3を英語でいうと、
です。
直訳すると、「1が3の上にある」ですよね。
これが、一番基本的な分数を表現する方法です。
これが、例えば1/2であれば、
となります。
また、289/1851などのありえないような分数が出てきたとしても、そのまま読めばいいだけです。
この場合、
となります。
なので、OO over OOという表現さえ覚えておけば、どんな分数でも英語でいうことができるようになります。
ちょっとカッコよく1/3を英語でいうと?
ただ、1/3をone over threeというと、英語に慣れていないような雰囲気はあります。
ちょっとカッコよく、ネイティブのように1/3をいうとなると、
となります。
よく、one halfとか、one quarterとか聞きませんか?
one half というのは1/2ですよね。
そして、one quarterというのは1/4になります。
それでは、この表現の仕方で1/5以下はなんと表現したらいいのでしょうか?
答えは、one fifthです。
つまり、1/6はone sixth、1/7はone seventhとなり、数字を序数にする際の「-th」を利用すれば良いのです。そして、1割(1/10)はone tenthとなります。
また、9/100を英語で言いたい時は、nine hundredthといえば良いのです。
ただ、発音的に900と間違えやすいので、この場合は先ほど紹介したnine over one hundredの方が正確に伝わるでしょう。
もうちょっと、カッコよく英語で1/3を言うと
もうちょっとカッコよく分数を表現する方法があります。
それは、one halfやone thirdの「one」を「a」に代えることです。
つまり、「a half」「a third」「a quarter」「a tenth」などと言い換えることができます。
ニュースなどではこちらの表現をよく聞くことが多いかと思います。
例えば、2018年2月19日付のBBCのwebに掲載されたニュースのヘッドラインに以下のものがありました、
A third of UK adults ’underestimate calorie intake.’
これを訳すと、
英国の3分の1の成人が、カロリーの摂取量を少なく見積もっている
という見出しになるでしょう。
また2018年2月7日付のBBCの記事には以下のようなものがありました。
Vegetarian and vegan: A quarter of UK dinners have no meat or fish.
この見出しを訳しますと、
ベジタリアン、またはビーガン:英国の夕食の4分の1は肉や魚のない食事
となりますでしょうか。
ということで、一番ネイティブらしく1/3を言いたいのであれば、
を使いましょう。
まとめ
- 絶対に間違いのない分数の表現方法:1/3=one over three. 1/6=one over six. 9/100=nine over one hundred.
- ちょっとカッコよく分数を表現する方法:1/3=one third. 1/6=one sixth. 9/100=nine one hundredth
- ネイチィブがよく使う表現方法:1/2=a half. 1/3=a third. 1/4=a quarter.
それでは、冒頭のクイズの答えです。
a half times a third divided by a sixth is equal to one.
みなさん、正解できましたか?